'O sole mio/campidanesu

Dae Wikipedia, s'entziclopedia lìbera.


Articulu in campidanesu

'O sole mio ("Sole meu", 'o est s'artículu) est una famada cantzoni napoletana de su 1898, cun fueddus de Giovanni Capurro e sa melodía de Eduardo di Capua. Sa versióne originali est scrita in napoletanu e dda ant tradusia in tantas linguas e interpretada unu numeru enormi de artistas de totu su mundu comenti Enrico Caruso, Mario Lanza, Luciano Pavarotti, Elvis Presley, Brian Adams, etc.

Testu e tradutzioni[modìfica | modìfica su còdighe de orìgine]

Testu in napulitanu Tradutzioni in sardu campidanesu
Che bella cosa 'na jurnata 'e sole

n'aria serena doppo na tempesta

pe'll'aria fresca pare gia' na festa

che bella cosa 'na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta nfronte a te!

'o sole o sole mio

sta nfronte a te ... sta nfronte a te.

Luceno'e llastre d'a fenesta toia;

'na lavannara canta e se ne vanta

e pe'tramente torce, spanne e canta

luceno'e llastre d'a fenesta toia.

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'o sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te ... sta 'nfronte a te.

Quanno fa notte e'sole se ne scenne

me vene quase'na malincunia;

soto a fenesta toi restarria

quando fa notte e'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'o sole o sole mio

sta 'nfronte a te ... sta 'nfronte a te.

Ite bella cosa una die cun su soli

Un'aria calma a pustis de una tempesta!

Po s'aria frisca parit una festa...

Ite bella cosa una die cun su soli.

Ma un'atru soli prus bellu, no nc'est.

Su soli miu est annanti a mei!

Su soli, su soli miu

Est annanti a tui! Est annati a tui.

Risplendint is birdus de is bentanas tuas;

Una sciaquadrìgi cantat e si bantat

E mentri est stritzendu, stendendu e cantendu

risplendint is birdus de is bentanas tuas.

Ma un'atru soli prus bellu, no nc'est.

Su soli miu est annanti a mei!

Su soli, su soli miu

Est annanti a tui! Est annati a tui.

Candu si fait scuriu e su soli calat,

Mi benit comenti una malinconia...

Apu a abarrai a suta de sa bentana tua

Candu si fait scuriu e su soli calat.

Ma un'atru soli prus bellu, no nc'est.

Su soli miu est annanti a mei!

Su soli, su soli miu

Est annanti a tui! Est annanti a tui.