Wikipedia:Tzilleri

Dae Wikipedia, s'entziclopedia lìbera.
Bae a: navigadura, chirca


Su Tzilleri


Benènnidu in su Tzilleri, in custu logu podemus faeddare e nos podemus cunfrontare (chentza brigare) cun àteros usuàrios de sa Wikipedia sarda. Innoe podemus preguntare, fàghere osservatziones e fintzas insertare comunicatziones chi s'interessant de sc.wiki in generale.

Si cheres cummentare o fàghere osservatziones a propòsitu de un'argumentu particulare, faghe su pregheri de ddu insertare in sa pàgina de cuntierra de s'artìculu currispondente e no innoe.

Ùnicu abbertimentu: si podes, tene in contu chi custu logu non est unu forum de crastuladas e de mancu unu blog. Pro custu, si podes, procura de tratare argumentos prus adatos a Wikipedia e a su progetu suo in totue.



Giòvia
31
Maju
07:24 CET

Cuntènnidu

[acontza] Archìviu 2004

Càstia s'archìviu de su 2004

[acontza] Archìviu 2005

Càstia s'archìviu de su 2005

[acontza] Archìviu 2006

Càstia s'archìviu de su 2006

[acontza] Archìviu 2007

Càstia s'archìviu de su 2007

[acontza] Archìviu 2008

Càstia s'archìviu de su 2008

[acontza] Archìviu 2009

Càstia s'archìviu de su 2009

[acontza] Archìviu 2010

[acontza] Curretore isperimentale de Sardu (LSC e GSC)

Salude,

castiade ca apo fatu unu curretore isperimentale de LSC (e fintzas GSC - chi est una LSC cun carchi mudamentu). Su traballu tenet una licèntzia GPL v3 duncas ddu podides impreare e megiorare!

Pro immoe, su curretore tenet isceti unos 8000 faeddos (ca coniugados lompent a prus de unu millione de formas reconnotas).

Su curretore est isperimentale, duncas podet tènnere medas faddinas!!!

Ddu agatades inoghe pro openoffice (si nde podet installare unu isceti de custos):

Ditzionariu Sardu (LSC e GSC)

Ditzionariu Sardu (GSC)

Ditzionariu Sardu (LSC)

Pro Firefox (si nde podent installare unu o totus e duos):

Ditzionariu Sardu (GSC) 1.1pre1

Ditzionariu Sardu (LSC) 1.1pre1

Chi boleis fintzas agiudare a ddu megiorare, castiade su giassu "Ditzionariu Sardu" e imbiade·mi una mail a <massimeddu AT gmail DOT com>

--Massimeddu 14:45, 3 Nad 2009 (CET)

Custa cosa est troppu toga. Mi da provu e ti nau! -- Elcaracol (Tzerriamì puru) 20:50, 3 Nad 2009 (CET)
Salude a totus, gei fia dae una dia (scusaimia)! Apu scarrigau cussu po firefox e est una cosa bella meda, immoi ddu provu --Marzedu (msg) 15:27, 7 Abr 2010 (CEST)

[acontza] connectivity project

Hallo, my name is Anastasiya Lvova, I'm "duty" in Connectivity project. The essence of the "Connectivity" project is to study and enhance the coherence of Wikipedia, or, in other words, to improve hypertext navigation between articles. The project deals with deadends, isolated articles, non-categorized articles, transitivity of the category tree, etc.

We want to work with your language version, but we need configured MediaWiki:Disambiguationspage for it (with direct links to template namespace pages, for example, ru:MediaWiki:Disambiguationspage/de:MediaWiki:Disambiguationspage/fr:MediaWiki:Disambiguationspage). Is it possible to set it up for our usage?

thanks in advance, Lvova 20:39, 12 Làm 2010 (CEST)

Thanks to Marzedu! Lvova 09:54, 14 Làm 2010 (CEST)
Thanks to you, you're welcome! Marzedu (msg) 13:48, 14 Làm 2010 (CEST)


[acontza] Una pàgina noa de su Wikitzionàriu

Salludos mannos, apo creadu una pàgina noa de su Wikitzionàriu (test):

Wt/sc/Boghes cumentzadas (abotzos)

--Henriku 15:14, 16 Làm 2010 (CEST)

  • Ciao Henriku, grazie per il tuo ottimo lavoro! Saludos. --Sarvaturi 07:06, 19 Làm 2010 (CEST)

Ciao Henriku, candu potzu deu puru calicunu acontzu ddu fatzu cun praxeri, est unu progetu de importu mannu. Gràtzias a tui puru Sarvaturi, e... benènnidu! --Marzedu (msg) 16:15, 20 Làm 2010 (CEST)


    • Saludos, Marzedu. Timo ca non podimus fàghere meda - non tenimus/non tengio tempus. Est unu peccadu mannu, lu ischio. --Henriku 20:28, 20 Làm 2010 (CEST)


[acontza] Apo iscritu a sos nostros amigos occitanos:

Chers amis occitans,

je viens de commencer à introduire des équivalents sardes des mots occitans, plus tard, je vais essayer à créer des articles consarés aux expressions sardes (je commence à créer la page faeddare). Le processus de traduction des modèles et de la création des articles sardes compatibles avec les articles occitans sera long, je vous remercie de votre patience.

Il s'agit d'enrichir le Wikiccionari occitan, mais aussi de sauver les articles sardes déjà créés dans le cadre de l'Incubateur. Je ne suis pas sûr si les Wikipédiens sardes auront assez de temps et un nombre suffisant de collaborateurs pour continuer le projet. Une collaboration plus étroite parmi les minorités me semble être logique.--Henriku 10:13, 18 Aus 2010 (CEST)

[acontza] Fundraising time is around the corner!

Hello Wikimedians, my name is Deniz and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between the Sardu community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort, we recognize that banner messages that perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project, helping to translate and localize messages into Sardu and suggesting messages that would appeal to Sardu readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser.

Please translate this message into Sardu if you can and post it below, thanks! --Dgultekin 01:04, 11 Cab 2010 (CEST)

[acontza] chi si poneusu d'accordu in sardegna si podidi evitai sa centrali nucleari.

con tottu su subi e sa basca chi teneusu si ad appodi fai in modu de costringi is politicusu a no fai costrui sa centrali nucleari, però tottus deppeusu fai in modu de installai is pannellusu fotovoltaicusu. chi fadeusu diaici penzo ca calinquacosa si poi fai a si torrai a intendi

                  noso seusu su populu sardu de is trabaladores  adiosu  masagattau

[acontza] Fundraising 2010: Beat Jimmy Challenge

The Fundraising Committee is issuing all interested community members a challenge: we want you to beat Jimmy. The appeal from Jimmy Wales and the corresponding banner have been tested head-to-head with other successful banners, and the results are clear: it's our best performing message... by a lot. This year we have a lofty fundraising goal; we need all of our banners to bring in donations like the Jimmy Appeal, but no one wants to keep the Jimmy banner up for two months. We want to run donor quotes, and other wonderful ideas, but we have to have banners that work as well as or better than the Jimmy appeal.

We've just released the highlights from a donor focus group, and the results of our donor survey. With one month to the launch of the fundraiser, the messages we test must be driven by data from our tests and surveys - we can no longer rely on instinct alone.

We've redesigned our fundraising meta pages with the Jimmy challenge; check out the survey results and propose/discuss banners that reflect these findings. Add the banners you think will 'beat Jimmy' here to be tested Tuesday October 12 against Jimmy. -Dgultekin 23:55, 6 Stg 2010 (CEST)

[acontza] An urgent translation request

Wikimedia Foundation RGB logo with text.svg

Greetings :) As you may have noticed, the banners are up and we are in the final stages of testing before the official kickoff on Monday the 15th for this year's WMF fundraiser. We are in a bit of a time crunch to get the Sardu translations in before the Fundraiser launch on Monday. We really don't want to have English pages on the Sardu projects. This is a calll to to community to get involved, help translate and recruit translators to get all the fundraising materials completed. Here is the translation hub with the Jimmy Appeal, Core Messages, FAQ and Benefactors pages that need to be completed Translations. Once these are completed, we can build the new landing pages and localize the fundraiser! Thanks so much, let me know if there are any questionsKlyman 21:45, 13 Std 2010 (CET)


[acontza] Bonu nadale e prosperu annu nou, Elcaracol, Marzeddu, Fpittui, el Mexicano e àteros amigos!

Immoe so meda ocupadu, tengio unu longu wiki-break e non potzo agiudar•bos, ma in sas pagas iscutas chi tengio iscrio unu vocabulàriu sardu-tzecu (difatis duos vocabulàrios minores: LSC-tzecu e logudoresu-tzecu).

Fpittui, apo letu sas tuas opiniones subra sa Limba Sarda Comuna. Ti cumprendo bene, ma onzi pòpulu tennet una "koiné", una limba istandard. Seguru, bi sunt limbas comente su bascu o pure s'otzitanu, ma cale est sa cunditzione issoro, cale est su benidore issoro...? E sa Sardigna no est Norvègia, no est unu paesu indipendente, s'identidade culturale sua est minetzada. Pro mene, sa limba sarda de base est su logudoresu, sa limba de Giovanni Spanu e de Pietro Casu, ma respeto sa LSC, proite depo respetar•la...

Bonu nadale e prosperu annu nou! --Henriku 16:37, 21 Nad 2010 (CET)

Bona Paschixedda a tui e a totus is Wikipedianus. Augurius de unu campidanesu chi pensara chi nun c'est unu sardu base... -- Elcaracol (Tzerriamì puru) 23:59, 22 Nad 2010 (CET)

Ciao, Elcaracol. Non sono sicuro se mi sono espresso bene. Ecco la mia opinione: ciascuno - un sardo nativo oppure uno straniero che a imparato il sardo - parla un dialetto, non c'è nessun "sardo letterario parlato". Tutti i dialetti sardi sono uguali - il tuo dialetto è il campidanese, il "mio" dialetto è il logudorese, perchè sempre ho ammirato il suo carattere arcaico. Nessuno dei dialetti sardi è superiore agli altri dialetti, la sola autentica cultura sarda d'ogni giorno esiste sempre solo in un dialetto. Ma per la sopravvivenza della lingua sarebbe bene avere una specie di "sardo comune" (come in Friuli - ieri ho parlato con un utente friulano). È reale? Non lo so. Questo dipende dai parlanti nativi del sardo. Neanche io credo che la LSC sia una soluzione ideale, ma finora è la sola soluzione, ecco la sola ragione perche la accetto, niente di più.
Non so se te ne rendi conto, ma molto spesso all'estero il sardo è molto più apprezzato che in Italia. Bonu nadale, --Henriku 13:36, 24 Nad 2010 (CET)

[acontza] Multilingual Challenge

Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you!
Announcing the Derby Multilingual Challenge

This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011.
Sign up now!
" Wikipedia is particularly pleased to see that Derby Museums are encouraging the creation of articles in languages other than English." (Jimmy Wales, 14 January 2011)

Andrew Dalby 15:47, 2 Maj 2011 (CEST)

[acontza] Wikipedia in lingua o in limba?

Bònasera a tottusu,

deu seu de accant'e Casteddu e, po' essi sincera, m'apettammu de podi liggi calincuna cosa in campidanesu, puru... Cummenti mai deppu essi obbligada a mi nai "de limba sarda" e no "de lingua sadra"? Happu biu proppriu immoi su Wikipedia milanesu... Beh, deppu nai sa beridadi... issusu hanti dividìu su milanesu de ovest de cussu de est. No adessi mellusu a fai a su propriu?

A si biri

Ci funti puru boxis in campidanesu. CUstu fattu est meda complicau, e ci funt meda teorias. Deu seu campidanesu sulcitanu e biu acanta a Casteddu deu puru. Beni benìa. -- Elcaracol (Tzerriamì puru) 16:23, 21 Ghe 2011 (CET)

Seu campidanesu deu'e totu ma "limba sadra" no fait a ddu ligi. 25 ago 2011 Alessandrode

[acontza] S'unificatzione de Sa Limba sarda

Pro mene no este unu problema cussu de aere una limba unificada ca b'ata a cherrere medas annos de soberanu 'e tottus pro bi resissire...sa cosa prus importante este de l'imparare a so zovanos e a so pizzinnos nostros in sa s'iscolasa minores ca in cue bi cherene mastros de limba sarda e criterio de impreu.....ana a essere sor mastros in limba sarda a lis imparare sa parte de sa limba chi si differini e chi comunque chi issos cuminzene a s'unificare.... si sichimus imbeze a dare preferentzias de limbazu a sos loccos de sardigna tando a paragone de sa nostra sa Babele de soso anticos est'un jocu de pitzinnos. Sos antigos naraian no lassedas su caminu 'ezzu pro su nou

[acontza] Puthumajore

Salve a tutti! Volevo chiedere come faccio a caricare localmente lo stemma del comune di Pozzomaggiore in questa Wiki nella pagina Puthumajore.. Grazie dell aiuto

[acontza] Girolamo Araolla

Custa pàgina, Girolamo Araolla, cherede cantzellada poite b'este za Hierominu Araolla chi faeddat de su mantessi homine.--Alessionasche1990 18:10, 19 Làm 2011 (CEST)

[acontza] Call for image filter referendum

The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.

Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.

Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.

For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris

[acontza] Aixiudu a is'Italianusu

Toccada axiudai is'italianusu a cubattere custas leese ci non tenente ettu, ma occidi a pagu a pagu su poberu e sa libertade de iscriri a isciri po tottu su mundu!! Custasa leese toccanta peri sa Sardigna e sa libertade de is Sardus!!

[acontza] Terms of Use update

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

Hello,

The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 03:15, 27 Stg 2011 (CEST)

[acontza] Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants

Wikimedia Foundation RGB logo with text.svg

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

  • Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
  • Do you want to improve retention of our existing editors?
  • Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?

The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.

Thanks!

--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 04:03, 22 Nad 2011 (CET)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

[acontza] Bot

Ripeto qui quello che scrissi a m:Talk:Cooperation of Wikimedia's Italian regional projects, dato che la destinazione dei flag di bot spettano alle singole wiki. vi servono bot? avete bot che benvenutano? Potrei darvi una mano. Perdonate se scrivo in italiano: il sardo proprio non lo so.--Nickanc 22:33, 7 Ghe 2012 (CET)

[acontza] Announcing Wikipedia 1.19 beta

Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.

The following are the areas that you will probably be most interested in:

  • Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
  • New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
  • The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
  • Searching blocked usernames in block log is now clearer.
  • Better timezone recognition in user preferences.
  • Improved diff readability for colorblind people.
  • The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
  • More gender support (for instance in logs and user lists).
  • Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
  • Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
  • Bidirectional support further improved after 1.18.

Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.

Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 17:32, 15 Ghe 2012 (CET)

[acontza] MediaWiki 1.19

(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 16:17, 12 Fre 2012 (CET)

[acontza] Bona Pasca!

Bona Pasca Manna a totu sos usuàrios e amigos sardos! --Henriku (talk) 11:13, 7 Abr 2012 (CEST)

[acontza] appara

bonasera a tottu, appo agattadu qusta pagina ca fui kilkende sas virtudes de s'appara, e fui cunvintissima ki fudi chibuddita selvatica, invece appo iscobeltu chi este azzu selvaticu,deo la frio cun oso intreoso o abbattidoso, e bi mandigo bene ca mi piaghede a makkine, ma aia crefidu iskire si poded'essere un'elba curativa, o si faghe' bene a calki cosa, vabbè, male no faghede!poi bi suni tottu sas elbasa ki mamma poniada a sa fae cun caule ki suni troppu onasa su propiu,su finuggiu,sa mammallucca, sa limbuda, e poi bò, no mind'ammento piusu, però ogni idda la faghede diversa,fae cun laldu e poi???????????? comente la faghidese boisi?? bona notte a tottu!!

[acontza] grazie

custu tzilleri mi piaghe' meda !!!

e bonassera a tottu, ma custu tzilleri serradu este?

[acontza] Openstreetmap

Ciao, sto promuovendo l'inserimento della toponomastica nella Limba su Openstreetmap, per adesso c'è un gruppo su Facebook (Sa Mappa) e vorrei provare anche a fare una visualizzazione della mappa. Se volete aiutare, in Openstreetmap dovete inserire il tag name:sc con valore la traduzione in sardo dell'oggetto che modificate. Se serve aiuto, questo è il mio account su OSM A si biri :) --Sabas88 (talk) 12:50, 7 Maj 2012 (CEST)

Ainas personales

Variantes
Atziones
Navigadura
Ainas
Àteras limbas