Limba prekmura

Dae Wikipedia, s'entziclopedia lìbera.


Articulu in logudoresu

Líberu sagradu in prekmuru de su ségulu XIX

Su prekmuru (sa denominatzione autótona sua est prekmürščina o prekmürski jezik; in islovenu: prekmurščina; in ungheresu: vend nyelv) est una bariedade linguística islava sud-otzidentale, cun unos 80 mile faeddadores, printzipalmente in sa parte otzidentale d'Unghería e in sa regione islovena de Prekmurje. Est considerada unu dialetu arcaicu de sa limba islovena, cun notabiles diferentzias in su bocabulariu e sa flezione cun s'islovenu standard. Sas caraterìsticas suas prus importantes sunt sa presentzia de sas bocales ö e ü, comunes cun s'ungheresu, e tenit medas peraulas de origine ungheresu e tedescu.

S'alfabetu[modìfica | modìfica su còdighe de orìgine]

S'alfabetu prekmuru tenit 32 literas:

Minúsculas a á b c č d e é ê f g h i j k l m n nj o ô ö p r s š t tj u ü v z ž
Maiúsculas A Á B C Č D E É Ê F G H I J K L M N Nj O Ô Ö P R S Š T Tj U Ü V Z Ž

Babbu nostru[modìfica | modìfica su còdighe de orìgine]

Islovenu Prekmuru Croata Sardu
Oče naš, ki si v nebesih,
posvečeno bodi tvoje ime,
pridi k nam tvoje kraljestvo,
zgodi se tvoja volja
kakor v nebesih tako na zemlji.
Daj nam danes naš vsakdanji kruh
in odpusti nam naše dolge,
kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom,
in ne vpelji nas v skušnjavo,
temveč reši nas hudega. Amen.
Oča naš, ki si vu nebésaj!
Svéti se Ime tovje.
Pridi králestvo tvoje.
Bojdi vola tvoja,
kak na nébi, tak i na zemli.
Krüha našega vsakdanéšnjega daj nam ga gnes.
I odpüsti nam duge naše,
kak i mi odpüščamo dužnikom našim.
I ne vpelaj nas vu sküšávanje.
Nego odslobodi nas od hüdoga. Amen.
(Molitvena Kniga, Odobrena od cérkvene oblászti, 1942.
Zálozso Zvér János knigar v muraszombati Trétja izdaja.)
Oče naš, koji jesi na nebesima,
sveti se ime tvoje,
dođi kraljevstvo tvoje,
budi volja tvoja,
kako na nebu tako i na zemlji.
Kruh naš svagdanji daj nam danas,
i otpusti nam duge naše,
kako i mi otpuštamo dužnicima našim,
i ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas od zla. Amen.
Babbu nostru chi ses in sos chelos,
santificadu siat su nomene tou,
benzat su regnu tou,
siat fatta sa boluntade tua,
comente in chelu gai in terra.
Da nos su pane nostru de ogni die,
perdona sos depidos nostros,
comente nois perdonamos a sos depidores nostros,
e no nos lessas ruere in sa tentascione,
libera nos dae su male. Amen.

Bibliografía[modìfica | modìfica su còdighe de orìgine]

  • János Fliszár: Vogrszki-vendiski rêcsnik, 1922.
  • Vilko Novak: Slovar stare knjižne prekmurščine, Založba ZRC, Ljubljana, 2006. ISBN 961-6568-60-4ž
  • Molitvena Kniga, Odobrena od cérkvene oblászti, urednik: József Szakovics 1942.
  • Marija Kozar: Etnološki slovar slovencev na Madžarskem, Monošter-Szombathely 1996. ISBN 963-7206-62-0

Collegamentos esternos[modìfica | modìfica su còdighe de orìgine]